Elle est à bout de forces.
她精疲力竭。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完他
法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克量
阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效抗生素,麻风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克这一
球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克该
。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极地有助于解决该
。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽
地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动任何国家都无法成功地消除这一危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到解决这一方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜这一极端危险
现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真措施来克
腐败
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。